Quote Afdrukken E-mailadres
Geschreven door Administrator   
zondag, 22 februari 2009 20:32
Salaam Mohsen! (Dag Mohsen)
Salaam Ali agha! (Dag meneer Ali)
Halet shoma chetore? (Hoe voelt u zich)
Bad nistam. Shoma khubastid? (Redelijk, en hoe gaat het met u?)
Mamnun am! khanevadeye shoma khub hastand? (Dank u! Gaat het goed met uw familie?)
Arre, motsjakkeram. (Ja, dank u wel)
Valedeye gerami salame hastand? (Zijn uw eerbare ouders gezond?)
Alhamdo lelah (God geprezen ja)
Befarmaid (Wat kan ik voor u doen?)
Bebakhshid, charta nun lotfan (Excuseer, vier broden alstublieft)
Befarmayin, khedmate shoma (Meneer, Alstublieft)
Dastet dard nakone (Moge het niet pijnvol zijn voor uw handen)
Sare dard nakone (Moge het niet pijnvol zijn voor uw hoofd)
Gheimatesh chand-mishe? (Hoeveel kost het?)
Ghabel nadere (U hoeft er niet voor te betalen)
Lotf darid. Che quadr taghdim konam (Lof aan u, wat wordt de prijs?)
200 toman (200 toman =15 eurocent)
Befarmaid, agha (Alstublieft meneer)
Ghabeli nadasht! (U hoefde er echt niet voor te betalen)
Sepas gozaram (Ik ben u dank verschuldigd)
Kari dari? (Kan ik nog iets voor u doen)
Ghorbanet (Ik ben bereid voor u te sterven)
Khodafez (Tot ziens)
Khoda negahdar (Tot ziens, moge god u beschermen)
Salaam beresoon (Doe de groeten aan je familie)
Mamnunam (Dank u)
Bebakhshid (Excuseer dat ik vertrek)
Khahesh mikonam (Geen probleem)
Bas Straten is te gast op Onze man in Teheran en legt uit wat het Iraanse concept van tarof (beleefdheid) uit. Tarof houdt in dat je je medemens zo min mogelijk probeert te kwetsen. Volgens Straten bestaat een gewoon gesprek uit 80% tarof.